Mehrsprachige Infos - multilingual information
- We have linked multilingual information about the coronavirus
- multilingual information on the Refugee Council
- Asylum procedure
- Right of residence/ family reunion
- Deportation/ Dublin
- Education and work
- Discrimination/ racism
- Women / LGBTI/ young Refugees
- Translation / Learning and teaching German
Informationsfilm zur Anhörung im Asylverfahren. | Information film on the hearing in the asylum procedure (Hrsg.: Kölner Flüchtlingsrat e.V.)
- Film: Azil ne Gjermani? Intervista.(Albanisch)
- هذا الفيلم هو مصدر معلومات للاجئين في ألمانيا. موضوعه هو جلسة الإستماع الى الحجج لدى المكتب الإتحادي لشؤون الهجرة واللاجئين. (Arabisch)
- Film: AZIL U NJEMAČKOJ – Izjašnjavanje (Bosnisch)
- این فیلم یک فیلم معلوماتی برای پناهگزینان در آلمان میباشد. موضوع آن مصاحبه در اداره فدرال برای مهاجرت و پناهندگان است. (Dari)
- Asyl in Deutschland: Die Anhörung. (Deutsch)
- Information film: The hearing at the German Federal Office for Migration and Refugees (Englisch)
- این فیلم برای راهنمایی پناهندگان در آلمان و درباره ی مصاحبه در اداره ی “بمف” تهیه شده است. (Farsi)
- Film: L’asile en Allemagne, l’entretien préalable (Französisch)
- Fîlim Penaberî li Elmanya? Jêpirsîn (Kurmancî - Kurmandschi)
- филм: Азил во Германија? Сослушување! (Mazedonisch)
- د فلم موضوع د مهاجرت او کډوالو په فیدرالی اداری کی مرکه یا انټروی ده. (Paschtu)
- фильм: В нём идёт речь о порядке проведения интервью в ведомстве по делам миграции и беженцев. (Russisch)
- Ovaj film je informativni film za izbeglice u Nemackoj. Radi se o saslusanju kod saveznog ureda za migracije i izbeglice. (Serbisch)
- Filimkani wuxuu kaa wargelinayaa arimaha qaxoontiga ee jarmalka. wuxuu kahadlayaa waraysiga xafiiska qaxootiga ee jarmalka. (Somali)
- سورانی (Sorani)
- ትግርኛ (Tigrinya)
- Bu film Almanya’daki göçmenlere “Göçmenler ve Mülteciler Bürosunda” yapılan duruşmalar hakkında bilgi vermek amacıyla çekilmiştir. (Türkisch)
- فلم وفاقی محکمہ براۓ ہجرت اور پناہ گزینوں میں سماعت کے بارے میں ہے۔ (Urdu)
Die Anhörung - Informationen zur Anhörung im Asylverfahren. | Information on the hearing in the asylum procedure) Hrsg.: Informationsverbund Asyl & Migration (Dez. 2016)
- Intervista në periudhën e kërkesës së azilit (Albanisch)
- مقابلة الاستماع لطلب اللجوء (Arabisch)
- Naputak o provođenju zahtjeva za azil (Bosnisch/ Serbisch/ Kroatisch)
- Die Anhörung im Asylverfahren (Deutsch)
- The Interview: a key part of the asylum procedure (Englisch)
- جلسة مصاحبه در روند رسیدگی به درخواست پناهندگی (Farsi/ Dari)
- L’audition au sein de la procédure d‘asile (Französisch)
- Di pêvajoya penaberiyê de îfade (Kurdisch)
- Значение интервью в процессе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища (Russisch)
- ኣብ እዋን ኣገባብ ጉዳይ ዑቕባ ቃለ መጠይቕ (Tigrinya)
- İltica Müracaatı İşlemleri İle İlgili Sorgulama (Türkisch)
- Значення інтерв’ю при розгляді заяви про надання притулку (Ukrainisch)
- ای اہ ے ل ے دوران اع ی س ا (Urdu)
- የጥገኝነት ማመልከቻ ሥነ ሥርዓት ቃለ መጠይቅ (Amharisch) (alte Auflage 2015)
Besondere Rechte im Asylverfahren | Special rights in the asylum procedure
- Informationen für Schutzsuchende mit besonderen Bedürfnissen | Information for persons seeking protection with special needs (Hrsg.: Flüchtlingsrat Thüringen e.V.)
Deutsch | Dari | Arabisch | Tigrinisch | Englisch | Französisch
Leitfaden BAMF-Anhörung. | BAMF Hearing Guide (Hrsg.: Studentische Rechtsberatung refugee law clinic munich)
- Anhörung vor dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge („BAMF“) (Deutsch)
- Hearing at the Federal Office for Migration and Refugees („Bundesamt für Migration und Flüchtlinge“) (Englisch)
- Audition à l’Ministère fédéral des migrations et des réfugiés (« Bundesamt für Migration und Flüchtlinge ») (Französisch)
- جلسة الاستماع أمام المكتب الاتحادي ل هجرة واللاجئين ( “BAMF") (Arabisch)
Mitwirkungspflichten bei der Identitätsklärung für Menschen im Asylverfahren | Obligations to cooperate in clarifying the identity of persons in asylum procedures
- Broschüre vom BleibDran Netzwerk Thüringen / Flüchtlingsrat Thüringen e.V. (Aug. 2020)
Arabisch | Dari | Deutsch | Englisch | Türkisch
Hinweise zu Dolmetscher:innen | Notes on interpreters (Hrsg: Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt, 2016)
- جلسة المحكمة وما يتعلق بالترجمة : معلومات من أجل اللجئين و الداعمين لهم (Arabisch)
- BAMF-Dolmetscher*innen bei der Anhörung: Hinweise für Geflüchtete und Unterstützer*innen (Deutsch)
- Interpreters of the BAMF during the personal interview: Indications for refugees and supporters (Englisch)
- نکته هایی برای پناهندگان (Farsi)
- Les interprètes de BAMF lors de l'entretien personnel: Indications pour réfugié(e)s, avocat(e)s et personnes de confiance (Französisch)
Asylwegweiser -Videos zum Asylverfahren vom Bayerischen Flüchtlingsrat
- Asylwegweiser – Verfahrensplan – deutsch
- Asylwegweiser – Verfahrensplan – englisch
- Asylwegweiser – Verfahrensplan – arabisch
- Asylwegweiser – Verfahrensplan – spanisch
- Asylwegweiser – Verfahrensplan – russisch
Film: Mein Recht auf Schutz ("Einfach mein Recht", AWO Bundesverband, 2018)
- Filmi: E drejta ime për mbrojtje (Albanisch)
- ፊልም: መሰል ውሕስነተይ (Amharisch)
- فيلم: حقي في التمتع بالحماية (Arabisch)
- Film: Mein Recht auf Schutz (Deutsch)
- Film: My right to protection (Englisch)
- Film: Mon droit à la protection (Französisch)
- فیلم: حق من برای حمایت (Persisch)
- фильм: Мое право на защиту (Russisch)
- Film: Moje pravo na zaštitu (Serbokroatisch)
Arbeitshilfe Aufenthaltsgestattung – Asylverfahren und Zugang zu Bildung und Arbeit. | Work assistance Residence permit - asylum procedures and access to education and work
(Hrsg.: Flüchtlingsrat Thüringen e.V. (Mai 2017)
Aufenthaltsrecht
Film: Mein Recht zu bleiben (Reihe: "Einfach mein Recht", AWO Bundesverband, 2018)
- Filmi: E drejta ime për të qëndruar (Albanisch)
- ፊልም: ናይ ምጽናሕ መሰለይ (Amharisch)
- فيلم: حقي في البقاء (Arabisch)
- Film: Mein Recht zu bleiben (Deutsch)
- My right to stay (Englisch)
- Mon droit de rester (Französisch)
- فیلم: حق من برای اقامت (Persisch)
- фильм: Мое право остаться в Германии (Russisch)
- Film: Moje pravo na ostanak (Serbokroatisch)
Arbeitshilfe Die Duldung - Aufenthaltssicherung und Zugang zu Bildung und Arbeit | Work assistance Duldung - securing residence and access to education and work (Hrsg: Flüchtlingsrat Thüringen e.V., Stand Mai 2017)
- تعϠیق مϭقت حکϡ اخراج (Dari)
- Die Duldung (Deutsch)
- Temporary withholding of deportation: Duldung (Englisch)
- Tolerisani boravak (Serbisch)
Bleiberechtsregelungen und weitere Aufenthaltsmöglichkeiten | Right of residence and other residence options (Informationsblätter des Flüchtlingsrats Sachsen-Anhalt, Dez. 2018)
Informationsblatt zum Bleiberecht für gut integrierte Kinder und Jugendliche [§ 25a Aufenthaltsgesetz]
- INFORMACIJE VEZANE ZA ZAKONSKO PRAVILO OSTANKA prema čl. 25.a n(j)emačkog Zakona o boravku (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
- اطالعات در مورد قوانین با توجه به §25a قانون اقامت (Dari/ Farsi)
- INFORMATIONEN ZUR BLEIBERECHTSREGEL nach § 25a Aufenthaltsgesetz (Deutsch)
- INFORMATION ON THE RESIDENCE REGULATION according to section 25a of the residence act („§25a AufenthG”) (Englisch)
- INFORMATIONS SUR LE DROIT DE SÉJOUR CONFORMÉMENT au §25a de la loi sur le séjour des étrangers (Französisch)
- निवास-अधिकार अधिनियम की जानकारी अनच् ु छेद 25 ए निवास अधिनियम के अनसार (Hindi)
Informationsblatt zum Bleiberecht für gut integrierte Erwachsene [§ 25b Aufenthaltsgesetz]
- INFORMACIJE VEZANE ZA ZAKONSKO PRAVILO OSTANKA prema čl. 25.b n(j)emačkog Zakona o boravku (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
- اطالعات در مورد قوانین با توجه به § 25b قانون اقامت (Dari/ Farsi)
- INFORMATIONEN ZUR BLEIBERECHTSREGEL nach § 25b Aufenthaltsgesetz (Deutsch)
- INFORMATION ON THE RESIDENCE REGULATION according to section 25b of the residence act („§ 25b AufenthG”) (Englisch)
- INFORMATIONS SUR LE DROIT DE SÉJOUR CONFORMÉMENT au § 25b de la loi sur le séjour des étrangers (Französisch)
- निवास-अधिकार अधिनियम की जानकारी अनच् ु छेद 25 बी निवास अधिनियम के अनसार (Hindi)
Informationsblatt zum Aufenthalt aus humanitären Gründen [§ 25.5 Aufenthaltsgesetz]
- INFORMACIJE VEZANE ZA DOZVOLU BORAVKA IZ HUMANITARNIH RAZLOGA PREMA ČL. 25.5 N(J)EMAČKOG ZAKONA O BORAVKU (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
- اطالعات در مورد اجازه اقامت به دالیل انسانی به اساس § 5.25 اقامت (Dari/ Farsi)
- INFORMATIONEN ZUR AUFENTHALTSERLAUBNIS AUS HUMANITÄREN GRÜNDEN NACH § 25.5 AUFENTHG (Deutsch)
- INFORMATION ON RESIDENCE PERMITS ISSUED ON HUMANITARIAN GROUNDS according to section 25.5 of the residence act (“§ 25.5 AUFENTHG”) (Englisch)
- Informations sur l’autorisation de séjour pour raisons humanitaires selon le paragraphe 25.5 de la loi sur le séjour des étrangers (Französisch)
- निवास अनम ु ति (रेसीडट परम ें िट) पर जानकारी मानवीय कारणों के लिए अनच् ु छेद 25.5 के अनसार (Hindi)
Informationsblatt zur Ausbildungsduldung [§ 60a Abs. 2 Satz 4 Aufenthaltsgesetz]
- INFORMATIVNI LIST O PRIVREMENOM TOLERIRANJU/ TOLERISANJU BORAVKA U SVRHU OBRAZOVANJA („AUSBILDUNGSDULDUNG“) (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
- برگه اطالعات برای آموزش (Dari/ Farsi)
- INFORMATIONSBLATT ZUR AUSBILDUNGSDULDUNG (Deutsch)
- INFORMATION SHEET ON „AUSBILDUNGSDULDUNG“ (exceptional leave to remain for apprenticeships) (Englisch)
- BROCHURE D’INFORMATION SUR L’AUTORISATION PROVISOIRE DE SÉJOUR DANS LE CADRE D’UNE FORMATION (Französisch)
- आउसबिल्डूँग विषयक जानकारी (Hindi)
Informationsblatt "Subsidiärer Schutz" | Information sheet "Subsidiary Protection" (Hrsg: Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V., Stand 12/2016)
- حصلت م على الحماية المؤقتة (Arabisch)
- Subsidiärer Schutz wurde zuerkannt (Deutsch)
- ናይ ዕቑባ ጽላል ተፈላጥነት ረኺቡ (Tigrinya)
Härtefallkommission | Commission on Hardship Cases (Flyer von thueringen.de)
- Komisioni për raste të rënda në Tyringen (Albanisch)
- لجنة الحالات الصعبة التورنغية (Arabisch)
- Tirinška Komisija za posebne slučajeve (Bosnisch)
- کمیسیون شرایط حاد ایالت تورینگن (Dari)
- Die Thüringer Härtefallkommission (Deutsch)
- The Thuringian Commission on Hardship Cases (Englisch)
- La commission de Thuringe des cas en détresse (Französisch)
- Тириншката комисија за посебни случаеви (Mazedonisch)
- Olağandışı Haller Komisyonu (Türkisch)
- BANG THÜRINGN HỘI ĐỒNG CỨU XÉT TRỪƠNG HỢP KHINGOẠI KIỀU BỊ TRỤC XUẤT (Vietnamesisch)
Abgelehntert Asylantrag - Und jetzt? | Rejected asylum application - And now?
Powerpoint-Vortrag auf Deutsch und فارسی (Dari). درخواست های پناهندگی رد شده و معلومات راجع به افغان ها
Mitwirkungspflichten/ Passbeschaffung
- Mitwirkungspflichten bei der Identitätsklärung/Passbeschaffung für Menschen mit Duldung (Deutsch)
- Obligation to cooperate in the clarification of identity / procurement of a passport for people with Duldung (Englisch)
- Obligation de coopérer à la clarification de l’obtention d’une pièce d’identité ou d’un passeport pour les personnes tolérées (Französisch)
- تعهد به همکاری در شفاف سازی هویت / اخذ گذرنامه برای افراد دارایسند تحملی یادولدونگ (Dari)
- إلزاميات التعاون لإثبات الهوية/ استخراج جواز سفر للأشخاص الحاصلين على وثيقة منع الترحيل المؤقتة (Arabisch)
Wohnsitzregelung
Informationsblatt zur Wohnsitzregelung nach § 12a Aufenthaltsgesetz (Hrsg. Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt)
- معلومات حول قانون تحديد مكان إقامة الالجئين المعترف بهم وفقا للفقرة A12 من قانون االقامة G (Arabisch)
- Informationen zur Wohnsitzregelung nach §12a AufenthG (Deutsch)
- Information about the residence regulation following §12a AufenthG (Englisch)
- قانون »تعیین محل اقامت و سکونت« برطبق قانون شماره 12-آ (Farsi)
- Informations sur la réglementation du domicile selon §12a de la loi relative à la résidence (AufenthG) (Französisch)
- Информация о регулировании местожительства по §12a Закона об интеграции /AufenthG/ (Russisch)
Familiennachzug
- BBZ Berlin: Informationen für Geflüchtete zum Familiennachzug in der „Corona-Krise“ auf Deutsch und Arabisch | Information for refugees on family reunion in the "Corona Crisis" in German and Arabic (Mrz. 2020)
- Merkblatt zur Familienzusammenführung. (Hrsg. Informationsverbund Asyl und Migration, Stand: März 2018)
تعليمات لم شمل الاسرة (Arabisch)
Merkblatt zur Familienzusammenführung (Deutsch)
Advice on Family Reunification (Englisch)
ምልክታ(ናይ ጹሑፍ ዝርጋሐ) ብዛዕባ ስድራ-ቤታዊ ምትእኽኻብ (Tigrinya)
- Infobrief zu Visaverfahren zum Familiennachzug zu Menschen mit subsidiärem Schutz (حملة الحياة العائلية للجميع) (Hrsg: Initiative "Familienleben für Alle", Nov. 2019)
- Informationen zum Familiennachzug für Eltern von unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen (معلومات لم شمل الأسرة للآباء والأمهات) (Hrsg: Initiative "Familienleben für Alle, Dez. 2019)
- Webportal zum Familiennachzug zu syrischen Schutzberechtigten - Auswärtiges Amt (AA):
هنا جميع المعلومات الهامة حول لم الشمل العائلي بالنسبة للاجئين السوريين (Arabisch)
Informationen zur Familienzusammenführung zum Schutzberechtigten in Deutschland (Deutsch)
Information about family reunification for Syrian refugees (Englisch)
Suche nach vermissten Angehörigen: Angebote des DRK-Suchdienstes (Homepage)
- Flyer in verschiedenen Sprachen:
- حملات بحث دولية عن أفراد العائلة المساعدة في مجال لم الشمل العائلي (Arabisch)
- جستجوی بین المللی (جهانی) اعضای خوانواده کمک برای به هم پیوستن خوانواده (Dari)
- Internationale Suche nach Familienangehörigen: Hilfe bei der Familienzusammenführung (Deutsch)
- International Tracing of Family Members: Family Reunification Support (Englisch)
- Recherche internationale de proches: Aide au regroupement familial (Französisch)
- Gera navnetewî li endamên malbatê: Alîkariya ji bo lihevkomkirina malbatê (Kurdisch)
- Международный розыск пропавших родственников: Помощь в процессе воссоединения семьи (Russisch)
- Raadinta Caalami ah ee Xubnaha Qoyska:Taageerada Isu keenidda Qoyska (Somali)
- Búsqueda internacional de familiares: Apoyo a la reagrupación familiar (Spanisch)
- گھر والوں کی تلاش انٹرنيشنل سطح پر: مدد براۓ فيملی ملاپ (Urdu)
Homepage "Welcome to Europe": Unabhängige Informationen für Geflüchtete in Europa
- معلومات مستقلة للآجئين و المهاجرين القادمين الى اوروبا (Arabisch)
- Independent information for refugees and migrants coming to Europe (Englisch)
- اطلاعات مستقل برای پناهندگان و مهاجران آینده در اروپا (Farsi)
- Informations indépendantes pour réfugiés et migrants arrivant en Europe (Französisch)
Informationen gegen die Angst.
- "Gegen Abschiebungen nach Afghanistan" (Hrsg: welcome to europe Stand März 2019)
- Information against fear "Against deportations to Afghanistan" (English)
- اطلاعات برای پناهجویان افغانستان درمقابل ترس (Dari)
Infoblatt "Was passiert im Dublin Verfahren?"
- How to stop dublin deportations? (Englisch) Hrsg. Welcome to europe
- "Dublin Verfahren- was nun?" (Englisch, Französisch, Russisch, Arabisch, Farsi) Hrsg. Flüchtlingsrat Brandenburg e.V.
Merkblatt zur Erstellung eines Erfahrungsberichts im Rahmen des Dublin-III-Verfahrens (Hrsg.: Diakonisches Werk Kassel)
- III منشور لإعداد تقرير عن قضية اتفاقية دبلن (Arabisch)
- Merkblatt zur Erstellung eines Erfahrungsberichts im Rahmen des Dublin-IIIVerfahrens (Deutsch)
- Leaflet for writing a report of your experiences within the scope of a Dublin-III procedure (Englisch)
- III اطلاع نامه جهت ترتیب گذارش تجارب پناهندگ ی مرتبط با روند د بلین (Farsi/ Dari)
- Fiche informative pour rédiger son témoignage dans le cadre de la« procédure Dublin III » (Französisch)
- Как подготовить индивидуальный отчет в рамках Дублина III (Russisch)
- Soosaarid Qoraal - yar oo waayoaragnimo Warbixin ku saabasan Dacwada Xeerka Dublin – III - iyo hab socodkiisa (Somali)
- ንምድላው ጽሑፍ ኣብ ክሊ መስርሕ ውሳኔ ዳብሊን -III- ምርኩስ ብምግባር ንምቅራብ ናይ ተሞክሮ ጸብጻብ (Tigrinya)
Videosammlung des ESF-Projekts Netwin³ in Niedersachsen:
- Zugang zu einer Arbeitserlaubnis mit Aufenthaltsgestattung Deutsch, Arabisch, Persisch und Englisch
- Zugang zu einer Arbeitserlaubnis mit Duldung Deutsch, Arabisch, Persisch und Englisch
- Wer kann sich arbeitslos melden? Deutsch, Arabisch, Persisch und Englisch
- Welche Unterstützung bietet die Agentur für Arbeit? Deutsch, Arabisch, Persisch und Englisch
YouTube-Videos: Wie finde ich eine Ausbildung (Hrsg. Projekt Bleibdran, Flüchtlingsrat Thüringen e.V. Dez. 2018)
- (Arabisch)كیف أجد مكان للتدریب المهني ؟
- (Dari) چطور میتوانم یک اوسبیلدون پیدا کنم؟
- Wie finde ich eine Ausbildung? (Deutsch)
- Comment puis-je trouver une place de formation professionnelle? (Französisch)
- Kako mogu pronaći jednu stručnu školu? (Serbokroatisch)
- ብኸመይ ሞያዊ ትምህርትን ስልጠናን ክረክብ ይኽእል (Tigrinya)
Film: Mein Recht auf Teilhabe ("Einfach mein Recht", AWO Bundesverband, 2018)
- Movie: E drejta ime për të marrë pjesë (Albanisch)
- ፊልም: ልክ እንደሌላው ሰው (Amharisch)
- الفيلم: حقي في المشاركة (Arabisch)
- Mein Recht auf Teilhabe (Deutsch)
- My right to participate (Englisch)
- Mon droit de faire partie de la société (Französisch)
- فیلم: حق من برای شرکت در فیلم (Persisch)
- Фильм: Мое право быть частью общества (Russisch)
- Film: Moje pravo da učestvujem u društvenim strukturama (Serbokroatisch)
Broschüre: Das Schulsystem in Thüringen (Hrsg.: Ministerium für Bildung, Jugend und Sport, Juli 2018)
- لنظام التعليمي تورينجيا ولاية في التوضيح ببساطة ب سھولة (Arabisch)
- Einfach und schnell erklärt: Das Schulsystem in Thüringen (Deutsch)
- A quick and easy explanation: The school system in the federal state of Thuringia (Englisch)
- Simplement et rapidement expliqué: Le système scolaire en Thuringe (Französisch)
- توضيح ساده و سريع! سيستم آموزشی مدارس در ايالت تورينگن (Persisch)
- Explicat simplu și ușor: Sistemul școlar din Turingia (Rumänisch)
- Быстрое и понятное разъяснение: Система школьного образования в Тюрингии (Russisch)
Broschüren: Ausbildung in Deutschland (Hrsg.: DGB Bundesvorstand)
- التعليم المهني في ألمانيا (Arabisch)
- حقوقك أثناء التدريب (Arabisch)
- Vocational training in Germany (Englisch)
- Your Training Rights: Tips for Occupational Training (Englisch)
- آموزش خوب از ابتدا (Farsi)
- Formation professionnelle en Allemagne (Französisch)
- Tes droits Pendant la Formation (Französisch)
Ezra - Opferberatung Thüringen (Homepage)
Infoflyer:
- الاستشارة المتنقلة لضحايا العنف اليميني والعنصري والمعادي للسامية (Arabisch)
- 针对受到右派,种族主义 和反犹太主义暴力的受害 人的流动咨询服务 (Chinesisch)
- Mobile Beratung für Opfer rechter, rassistischer und antisemitischer Gewalt (Deutsch)
- Mobile counselling for victims of right-wing, racist and anti-Semitic violence (Englisch)
- ازرا ـ مشاوره سیار برای قربانیان تحت ظلم راستگراها، نژادپرستها و ضد یهود (Persisch)
- мобильные консультации для жертв правового, расистского и антисемитского насилия (Russisch)
- Asesoramiento móvil para víctimas de la violencia de extrema derecha, racista y antisemita (Spanisch)
- dịch vụ tư vấn lưu động cho nạn nhân của bạo lực cực hữu, phân biệt chủng tộc và chống lại người Do Thái (Vietnamesisch)
Broschüre "Was tun nach einem rassistischen Angriff? Empfehlungen für Betroffene" (Verband der Beratungsstellen für Betroffene rechter, rassistischer und antisemitischer Gewalt)
- Çfarë duhet të bëni pas një sulmi racist? (Albanisch)
- العربية (Arabisch)
- Was tun nach einem rassistischen Angriff? (Deutsch)
- What to do aft er a racist attack? (Englisch)
- فارسی (Farsi)
- Que faire après une attaque raciste? (Französisch)
- Piştî êrîşa bi sedemên nijadperestî, divê çi bikin? (Kurdisch/ Kurmanschi)
- پښتو (Paschtu)
- So te kerdolpe pala o rasistikano džungalipe? (Romanes)
- ትግርኛ (Tigrinya)
Broschüre der Antidiskriminierungsstelle des Bundes (Homepage)
- الحماية من التمييز في ألماني ليل إرشادي للاجئين والمهاجرين الجدد (Arabisch)
- محافظت در برابر تبعیض در آلمان (Dari/ Farsi)
- Diskriminierungsschutz in Deutschland (Deutsch)
- Protection against Discrimination in Germany (Englisch)
- La protection contre les discriminations en Allemagne (Französisch)
- جیاکاری لە ئەڵەمانیا (Kurdisch)
- په المان کې د تبعیض په وړاندې ساتنه (Paschtu)
- Защита от дискриминации в Германии (Russisch)
- Zaštita od diskriminacije u Nemačkoj (Serbisch)
- Almanya’da ayrımcılığa karşı koruma (Türkisch)
Frauen
Informationen für geflüchtete Frauen (Hrsg.: Flüchtlingsrat Niedersachsen, 2017)
- عرفي حقوقك! معلومات للسيدات اللاجئات (Arabisch)
- Kenne deine Rechte! Informationen für geflüchtete Frauen (Deutsch)
- Know Your Rights! Information for Female Refugees (Englisch)
- با حقوق خود آشنا شوید! ّ اطلاعات برای خانم های پناهنده (Farsi)
- Connais tes droits! Informations pour les femmes réfugiées (Französisch)
- Знай свои права! Информация для беженок (Russisch)
LGBTIQ*
Schutz finden in Deutschland: Fragen und Antworten für LSBTI*-Geflüchtete (LSVD, 2018)
- LGBTIQ* إيجاد الحامية يف أملانيا أسئلة وأجوبة لالجئني ال (Arabisch)
- Schutz finden in Deutschland: Fragen und Antworten für LSBTI*-Geflüchtete (Deutsch)
- Asylum in Germany: Questions and answers for LGBTIQ* refugees (Englisch)
- LGBTIQ* یافنت پشتیبان و حامی در آملان پرسش و پاسخ برای پناھجویان (Farsi)
Informationen für queere Geflüchtete (www.queer-refugees.de)
- دليل اللاجئين واللاجئات من مجتمع الميم (LGBTI) في ألمانيا (Arabisch)
- Short Guide for Lesbian, Gay, Bisexual, Trans+ and Inter+ (LGBTI) Refugees in Germany (Englisch)
- Petit guide pour les réfugié·e·s lesbiennes, gays, bisexuel·le·s, trans+ et inter+ (LGBTI) en Allemagne (Französisch)
- دستورالعمل برای پناهندگان (LGBTI) لزبین، گی، دوجنس گرا، ترنس+ و بيناجنسى+ در آلمان (Farsi)
- Руководство для беженцев и беженок в Германии, являющихся геями, лесбиянками, бисексуал(к)ами, транс+ и интер+ (ЛГБТИ) (Russisch)
- جرمنی میں ہم جنس پسند عورتوں، ہم جنس پسند مردوں، ایبلنگی، ٹرانس+ اور بین صنفی+ (LGBTI) پناہ گزینوں کے لئے رہنماء اصول (Urdu)
Junge Flüchtlinge - young refugees
You can find multi-lingual information here.
Trauma und geflüchtete Familien
- Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK): Ratgeber für Flüchtlingseltern (Wie helfe ich meinem traumatisierten Kind?) in Ukrainisch: Посібник для батьків біженців, Russisch: Руководство для родителей беженц, Englisch: Download „A Guide for Refugee Parents“ here, Arabisch: تنزيل الكتيب الاستشاري باللغة العربية للأمهات والآباء من النازحين „كيف يمكنني مساعدة طفلي المصاب بصدمة؟“, Farsi: دانلود: توصیە و راهنمایی برای والدین پناهجو, Kurdisch: Daxistin: Rêbera ji bo dê û bavên penaberan
- Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK): Elternratgeber Flüchtlinge (mehrsprachig)
Übersetzungshilfen
Rechtswörterbuch zu den Themen Behörden, Gesetz, Aufenthaltsstati usw. Hrsg.: Translation for All (2016)
- Legal Dictionary English - German (Rechtswörterbuch Englisch - Deutscc)
- Словарь права Русский – Fемецкий (Rechtswörterbuch Russisch - Deutsch)
- قاموس قانون الألمانية - العربية (Rechtswörterbuch Arabisch - Deutsch)
- Glosario de Términos Jurídicos Alemán – Español (Rechtswörterbuch Spanisch - Deutsch)
- Dizionario Legale Tedesco - Italiano (Rechtswörterbuch Italienisch - Deutsch)
- Glossário Jurídico Alemão – Português (Rechtswörterbuch Portugiesisch - Deutsch
Basiswörter Arbeitsrecht: Broschüre zu Begriffen des deutschen Arbeitsrechts, übersetzt in Albanisch, Arabisch, Dari, Russisch, Tigrinya und Türkisch
- اساسية مصطلحات قانون العمل ي ن
- Fjalorth i të Drejtës së Punës
- کلمات اسایس حق کار
- основные слова - трудовое право
- መሰረታውያን ቃላት ሕጊ ዕዮ
- мş yasası temel kelimeleri
Übersetzungshilfen der AGF Trier: verschiedensprachige Übersetzungshilfen, auch spezifische für Frauen. (Auf der Seite heruntersrollen bis "3. Projekt Ankommen")
- العربية - الألمانية (Arabisch - Deutsch)
- نساء العربية - الألمانية (Arabisch - Deutsch für Frauen)
- فارسی - آلمانی (Persisch - Deutsch)
- فارسی - آلمانی زنان (Persisich - Deutsch für Frauen)
- Русский - немецкий (Russisch - Deutsch)
- Русский - немецкий для женщин (Russisch - Deutsch für Frauen)
- Refugee Phrasebook: Refugee Phrasebook ist ein mehrsprachiges Booklet mit Vokabeln und Phrasen, um Ankommende bei der Orientierung nach der Einreise zu unterstützen. Das Buch enthält unter anderem ärztliches Vokabular in 28 Sprachen
- Piktobuch: Das Übersetzungshandbuch mit Piktogrammen ist für Menschen bestimmt, welche nicht die deutsche Sprache sprechen, sich nicht artikulieren und ausdrücken können: woher sie kommen, wer sie sind und welche Bedürfnisse sie haben. Über 900 Piktogramme und Illustrationen auf 64 Seiten im Hosentaschenformat. Bestellbar für ca. 6,00 €.
- Kauderwelsch Sprachführer: verschiedene Sprachführer des "Reise Know-How" Verlages, Bücher und CDs, bestellbar ab 7,90 €.
- ICOON: Einfache Kommunikationstafel: Piktogramme.
- Bildwörterbücher Arabisch, Kurdisch und Farsi: Veritas Verlag.
Materialien zum Deutsch Lernen
Im Dokument Sprachförderung Deutsch als Zweitsprache: Angebote für neu Zugewanderte (Stand: Oktober 2017) vom Thüringer Landesintegrationsbeirat finden Sie eine Übersicht der verschiedenen Sprachförderangebote.
- Portal der deutschen Welle zum Deutsch lernen
- Selbstlernübungen und Apps vom Goethe-Institut
- "Willkommen! Die deutsche Sprache - erste Schritte" (Arbeitsheft Flüchtlingshilfe München e.V.)
- "Almani Be Farsi" - Videokurs von Persisch/ Farsi zu Deutsch in 365 Lektionen
اموزش زبان المانی فارسی لیست کامل درسهای آلمانی از صفر تا پیشرفته در یوتیوب - Papagei.com Learn German App Für Smartphone und Tablet. Kostenloser interaktiver Deutschkurs mit Videos u. Übungen auf dem Niveau A1
Für Kinder: Die Sendung mit der Maus International
- العربية - Die Maus auf Arabisch
- فارسى درى - Die Maus auf Dari
- The Mouse in English - Die Maus auf Englisch
- La Souris en français- Die Maus auf Französisch
- Mişk (kurdî) - Die Maus auf Kurdisch
Materialien zum Deutsch Unterrichten
- Deutsch lernen — Wie kann ich unterstützen? des vhs Ehrenamtsportals
- Sprachbegleitung einfach machen. Der Werkzeugkoffer für Ehrenamtliche von wb-web
- Auch du kannst das. Deutschkurs für Asylbewerber. Ehrenamtlich. (3-4 stündiger Onlinekurs)
- Grundlagenkurs "Deutsch als Fremdsprache" Kostenlos, vom Goethe-Institut (Online)
- Audiokurse, Telenovela und Übungsmaterialien der Deutschen Welle
- Unterrichtsreihen der Deutschen Welle Materialien zu unterschiedlichen Themenblöcken (z.B. "Studieren in Deutschland", "Liebe und Partnerschaft" oder "Freizeit und Unterhaltung")
- Kostenlose Unterrichtsmaterialien "Deutsch als Fremdsprache" von lingolia.com, beginnend beim Alphabet
- Deutsch als Zweitsprache – Alphabetisierung für Jugendliche und junge Erwachsene von der SchlaU Werkstatt für Migrationspädagogik, E-Book ist kostenfrei.